Index

Contributor Tom Dutton
Description Grammar Manual -- Side 1 Manual Illustrative Sentences 2.02.10 -- Side 2 (a) ditto to end of Manual then some sentences from beginning of Manual 2.02.01 - 2.02.10 -- (b) Phonemics: /s/.v./l/. utterances. Language as given: Efogi
1. Efogi Lexico Stats - List. -- 2. Manari - Some conversational material. -- 3. Manumu - Lexico Stats (Fabali) -- 4. Boridi - Lexico Stats. (Hagari) + (Seregina) -- 5.Bodinumu (Kagi) Lexico Stats -- 6. Xailogo: Lexico Stats -- Story (See Transcription). Language as given: Mtn Koiari dialects
1. Naoro Family Rel. Terms (Herei) -- 2. Lexico Stats List (Herei) -- 3. Grammar Examples (Herei). Language as given: Naoro dialects
Naoro (Eava) Grammar, Lexico Stats List -- Side 1 -- 1. SAW's lexico list nos 1-14, Grammar Material -- 2. SAW's lexico list nos 15-64, Grammar Material -- 3. SAW lexico stats nos 65-128, Grammar Material -- 4. SAW lexico stats nos 129-152, Grammar Material -- 5. SAW 153-204 -- Side 2 -- 6. SAW 204-292 Eava Phonemics Y//l & allos. Herei Phonemics Y//l & allos & P//#. Language as given: Naoro (Eava)
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Mtn Koiari
Contributor Robyn Loughnane
Description Bird names and short stories about some of the birds. Using the following as a pictorial guide: Coates, Brian; Birds of New Guinea and the Bismark Archipelago; Dove Publications --. Language as given: Oksap
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Bird names with Paiiz Wengsin tape #1
Contributor Arthur Capell
Description 1 typed page -- Typed version of section B of AC2-TVAIK101 with English meanings.; Date of recording unknown.. Language as given: Vaikenu (Baikeno)
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Vaikenu Sentences II
Contributor Tom Dutton
Description Side 1 -- No. M3 Aua Rabu (aged about 69) -- 1. HTL(E) sents. +song about his canoe Oalabada 060 -- Moi Higo [gap-silence!] -- 2. [165-230] Hiri songs, One about Boera; one a heona. Moi talks about Namahu -- Side 2 -- No. B1 Moi Higo (aged about 91). Language as given: motu
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Manumanu + Boera
Contributor Nick Thieberger
Description Bislama version of 200515. Language as given: Lelepa
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Bislama version of 200515
Contributor Arthur Capell
Description 2 page typed manuscript. -- Untitled. Language unspecified but a number of the words appear in the Ekagi vocabulary in AC2-IJEKAG101. Contains a guide to pronunciation, methods for expressing possession, object/verb marking and participle construction.; Date of recording unknown.. Language as given: Ekagi (Ekari)
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Untitled language notes (probably Ekagi language)
Contributor David Goldsworthy
Description 79 (D) - Pengadilan Roof/wall decorations. Language as given:
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title 79 (D) - Pengadilan Roof/wall decorations
Contributor Arthur Capell
Description 4 page manuscript. -- North Raga. A collection of sentences. In Capell's hand.; Date of recording unknown.. Language as given: Raga (Hano)
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title North Raga sentences
Contributor Theodore Schwartz
Description Lorengau #1 (Lorengau, capital, administrative center town of Manus District, now Manus Province) Oto Sinda of Pucow myths working in Lorengau during TS residence there in house at council center next to Paliau’s house. Tape begins with word list, then dictionary. Stories. All in PE. Good stories. Tyah; Blood blood baby; Lepengoyeh—the man-snake (b) Baluan. Baluan dictionary. Tuain transcribed. Lrs.. Language as given:
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title N082
Contributor Gavan Breen
Description Unglossed sentences, elicitation sentences, discussion of kinship terms; Speakers: Sid Cleary, Minnie Madrill; Recording location: Bonya, NT.. Language as given:
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Eastern Arrernte unglossed and elicitation sentences, and discussion
Contributor Arthur Capell
Description 4 page manuscript. -- Nias phonetics and explanation of verb forms- imperatives, negatives, subjunctives.. Language as given: Nias
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Nias phonetics and verbs
Contributor Arthur Capell
Description 10 page typed and written manuscript. -- Survey wordlist (standard) Bougainville Survey extra. Hahon (Bansis), Lalvin village, Taken at Tsimba Mission. Informant: Joseph Vames. Set up: English- Tokpisin- lingua franca (?)- Hahon. Words, phrases, texts. Note: 'this list is found on tape #3' [Depositor's note: I have no idea where this tape is lodged. Perhaps at the South Pacific Commission Archive.]. Language as given: Hahon
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Hahon survey wordlist
Contributor Wayne Dye
Description na | Wuna-Yuguhi: Begai, Magofa. Yemsu | Wuna-Yuguhi clan members | ; Materials obtained over the years 1964-1989, then in larger quantity in 2007 and 2008.. Language as given: Bahinemo
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Waguclans9
Contributor Claire Moyse-Faurie
Description Construction d'une pirogue (Noël OUNDO), Puuku mê Xînyi (Noël OUNDO), Histoire du vieux 'Toupet' (Noël OUNDO), Xuudaa (Noël OUNDO). Language as given: Xàràguré
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Thio, canoe building
Contributor Linda Barwick
Description VHS dub of last few minutes of LB1-VT9302 (rehearsal), then first 2 of 5 tapes of the komedya performance at Burgos on 15-2-93, that is LB1-VT9303 and LB1-VT9304. This VHS dub is included in the collection because it contains information lost due to deterioration of the original Hi8 tapes.; Item contains instrumental music.. Language as given: Ilocano
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Video dub to VHS of Hi8 tapes VT9302 (part), VT9303 and VT9304
Type Instrumental music
Contributor Gavan Breen
Description Vocabulary, notes on Wuna morphology. Date uncertain.. Language as given: Wuna
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Wuna vocabulary and notes on morphology 9
Contributor Gavan Breen
Description Vocabulary, unglossed sentences, discussion of semantic field of \\"Camp\\"; Speaker: Harold Ellis \\"Wheelchair\\"; Recording locations: Larapinta Valley, NT., Albrecht Drive, Alice Springs, NT.. Language as given:
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Eastern Arrernte vocabulary, unglossed sentences and discussion 12
Contributor Theodore Schwartz
Description Pere- 1) Potyelau (h.27); 2) Children looking at \\"Life\\" ages 7-10. Trans. Mar. 16.. Language as given:
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title A046
Contributor Laura Dimock
Description instruction. Language as given: Nahavaq
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title sewing1: negotiation, demonstration
Contributor Wayne Dye
Description Gademale 175 | story for posterity |. Language as given: Bahinemo
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title Gademale-bio
Contributor Nick Thieberger
Description William's family. Language as given:
Rights Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Source Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures PARADISEC (via CLARIN VLO)
Title William's family